Ao
longo do tempo, a língua sânscrita tem sido escrita em vários alfabetos. O modo
de escrita mais amplamente usado na Índia, contudo, chama-se devanāgarī,
que, literalmente, significa a escrita usada nas “cidades dos semideuses”. O
alfabeto devanāgarī consiste em 48 (quarenta e oito) caracteres, sendo 13
(treze) vogais e 35 (trinta e cinco) consoantes. Antigos gramáticos sânscritos
organizaram este alfabeto de acordo com princípios linguísticos práticos e essa
ordem tem sido aceita por todos os eruditos ocidentais. O sistema de transliteração a seguir ajusta-se ao
que os eruditos têm aceitado nos últimos cinquenta anos para indicar a pronúncia
de cada som sânscrito.
Vogais
अ
a आ
ā इ
i ई
ī उ
u ऊ
ū ऋ
ṛ ॠ
ṝ
ऌ
ḷ ए
e ऐ
ai ओ
o औ
au
Consoantes
Guturais:
क
ka ख kha ग ga घ gha ङ ṅa
Palatais:
च
ca छ
cha ज ja झ
jha ञ
ña
Cerebrais:
ट
ṭa ठ
ṭha ड
ḍa ढ
ḍha ण
ṇa
Dentais:
त
ta थ
tha द
da ध
dha न
na
Labiais:
प
pa फ
pha ब
ba भ
bha म
ma
Semivogais:
य
ya र
ra ल
la व va
Sibilantes:
श
śa ष
ṣa स
sa
Aspirada:
ह
ha
Anusvāra:
ं
ṁ Ex: अं
aṃ
Visarga:
: ḥ Ex: अः
aḥ
Numerais
०
– 0 १
– 1 २
– 2 ३ – 3 ४
– 4 ५
– 5 ६
– 6 ७
– 7 ८
– 8 ९
– 9
As
vogais são escritas da seguinte maneira depois de uma consoante:
ा
ā ि
i ी
ī ु
u ू
ū ृ
ṛ ॄ
ṝ ॢ
ḷ
ॣ
ḹ े
e ै
ai ो
o ौ
au
Por exemplo:
क
ka का
kā कि
ki की
kī कु
ku
कू
kū कृ
kṛ कॄ
kṝ कॢ
kḷ कॣ
kḹ
के
ke कै
kai को
ko कौ
kau
Em geral,
duas ou mais consoantes se combinam e se escrevem de maneira especial, como, por
exemplo:
क्ष
kṣa (क् + ष
= क्ष)
त्र
tra (त् + र
= त्र)
ज्ञ
jña (ज् + ञ
= ज्ञ)
A vogal
“a” está implícita depois de uma consoante sem o símbolo vocálico.
O símbolo virāma (्) indica que não há uma vogal final.
Ex.: = क (ka)
+ ् (virāma) =
क्
As
vogais são pronunciadas da seguinte maneira:
a
– como o a em casa
ā
– como o a em cama (*)
i
– como o i em adido ou abrigo
ī
– como o i em aqui (*)
u
– como o u em acudir
ū
– como o u em uva (*)
ṛ
– como o r do falar caipira em carta
ṝ
– como o r do falar caipira em carta (*)
ḷ
– como o l em papel (do espanhol)
e
– como o e em pena
ai
– como o ai em pai
o
– como o o em goma
au
– como o au em causa
(*) com
o dobro de duração da vogal breve.
As
consoantes são pronunciadas da seguinte maneira:
Guturais
(pronunciadas na garganta)
k
– como em cavalo
kh
– como no inglês Eckhart
g
– como em antigo
gh
– como no inglês dig-hard
ṅ
– como em ângulo
Palatais
(pronunciadas com a metade da língua encostada no palato)
c
– como o tchau
ch
– como no inglês staunch-heart
j
– como em adjetivo
jh
– como no inglês hedgehog
ñ
– como em lenha
Cerebrais
(pronunciadas com a ponta da língua encostada no céu da boca e são
transliteradas com um ponto embaixo da consoante)
ṭ
– como o t no falar caipira em carta
ṭh
– como no inglês light-heart
ḍ
– como o d no falar caipira em tarde
ḍh
– como no inglês red-hot
ṇ
– como o n no falar caipira em carneiro
Dentais
(pronunciadas como as cerebrais, mas com a língua encostada nos dentes)
t
– como em teto
th
– como no inglês light-heart
d
– como em devoto
dh
– como no inglês red-hot
n
– como em nada
Labiais
(pronunciadas com os lábios)
p
– como em puro
ph
– como no inglês up-hill
b
– como em boi
bh
– como no inglês rub-hard
m
– como em mãe
Semivogais
y
– como o i em alfaiate
r
– como em caro
l
– como em luz
v
– como em vaca, exceto quando precedido na mesma sílaba por uma consoante,
como no inglês swan
Sibilantes
ś
– como o s na palavra alemã sprechen
ṣ
– como no inglês sharp
s
– como em sol
Aspirada
h
– como no inglês home
Anusvāra
ṁ
– como a nasalização em bem
Visarga
ḥ
– aḥ – som de arrá;
iḥ
– som de irri
Em
sânscrito não há acentuação forte das sílabas nem pausas entre as palavras numa
frase, só um fluir de sílabas curtas e longas (estas últimas, o dobro das
curtas em duração).
Uma
sílaba longa é aquela cuja vogal é longa (ā, ī, ū, ṝ,
e, ai, o, au) ou cuja vogal curta vem em seguida de
mais uma consoante (incluindo ḥ e ṁ).
As
consoantes (tais como kha e gha) são consideradas como uma só consoante.
Nenhum comentário:
Postar um comentário