domingo, 4 de abril de 2021

WIEDERGEBOREN

 



Happy Easter!

 

____________________

  

My Friend, the things that do attain
Written by Martial (1st sec. AD)
Translated by Henry Howard, Earl of Surrey (1516-1547)

 

My friend, the things that do attain
The happy life be these, I find:
The riches left, not got with pain;
The fruitful ground; the quiet mind;

 

The equal friend; no grudge; no strife;
No charge of rule, nor governance;
Without disease, the healthy life;
The household of continuance;

 

The mean diet, no dainty fare;
Wisdom joined with simpleness;
The night discharged of all care,
Where wine the wit may not oppress:

 

The faithful wife, without debate;
Such sleeps as may beguile the night;
Content thyself with thine estate,
Neither wish death, nor fear his might.


____________________


Meu amigo, as coisas que conduzem (A vida feliz)
Escrito por Marcial (I sec. DC)
Traduzido por Henry Howard, Conde de Surrey (1516-1547)


Meu amigo, as coisas que conduzem
À vida feliz são estas, creio eu:
Riquezas à disposição, não obtidas com dor;
O solo fértil; a mente quieta;

 

O amigo constante; sem rancor; sem contenda;
Sem lei ou governo opressores;
Sem doença, a vida saudável;
A perpetuação da família;

 

A dieta frugal, sem pratos requintados;
Sabedoria aliada à simplicidade;
A noite livre de qualquer vigilância,
Onde o vinho à inteligência oprimir não pode:

 

A esposa fiel, sem discussões;
À noite, agradável sono dormir;
Contenta-te com teu quinhão,
Nem deseje a morte, nem a tema.


Nenhum comentário:

Postar um comentário